HI ...HI :-) Nói xạo đùa với chị cho vui thôi. Cái này không phải là hai-cư (haiku)đâu!!! Buồn tình viết vớ vẫn mấy chữ vậy thôi... Haiku gồm 3 câu theo thứ tự: 5 / 7 / 5 . Chị muốn biết Haiku ra sao xem ở đây nè: Traditional form of Japanese poetry
ha ha, vậy là tôi mắc bẫy anh hở ? Sao anh ngại gi mà dịch Haiku mà prononciation ra là Hai-cư ? Theo tôi, đọc đúng từ là Hai ku cho xong việc, có cho vàng tôi cũng không thế nào học hay xem thơ xứ Nhật, chịu thôi, đầu óc toàn xi măng cả rồi !
Hay! "Hanh hao". Đúng vậy. Nếu viết "khô" thì chỉ là một hệ quả tĩnh tại của hai ý trên. Nhưng dùng "hanh hao" thì nó là một hệ quả trong thời gian. Chỉ với hai chữ Bác đã biến bức tranh hai chiều khô cứng của tôi thành sống động trong dòng chảy cuả thời gian, và hơn nữa, tải được tâm cảnh của nhân vật (vắng mặt) vào bức tranh đó. Rất cảm ơn Bác Dương Sinh vì đã cho hai chữ hay như vậy.
MA TÊTE SUR TON ÉPAULE (Tanakoz Tolkynkyzy)
-
Illustration: Leyla Zhunus MA TÊTE SUR TON ÉPAULE Je marche vers toi
comme un voyageur vers un refuge Je me serre contre ton épaule, et j’oublie
toute...
Lan man, mông lung...
-
Cứ mỗi lần up date cái computer của tui hoặc đổi máy điện thoại là có sự
lộn xộn, trục trặc này kia nọ, không như cũ của tui. Lần này, tụi nó thay
cái điệ...
phòng thâu Saigon (1969)
-
nguồn: Cover Nhạc Việt [blog]Đây là lần đầu tiên tôi được xem một hình ảnh
trong một phòng thâu âm thời Việt Nam Cộng Hòa. Không biết đây là phòng
thâu Asi...
Tui nấu bánh canh
-
Vừa thức dậy tự nhiên có cảm giác thèm ăn !
Đây là hệ quả của mấy ngày chán cơm ( nhưng không thèm phở hihi )
_ Trưa nay nấu món gì ăn bù lỗ ta ?
_ ...
Suy...
-
Bonjour à tous !
Ce petit mot pour vous annoncer la fermeture de ce blog. Je n'ai plus de
plaisir à le nourrir et trouve que certaines plateformes telles
...
Strawberry Days Garden Tour. . .
-
Hello my friends,
The world has been a crazy place lately, but that doesn't mean we can't
have fun!
If you know me, you know how much I love gardenin...
7 nhận xét:
Trời, rõ là "lời quê góp nhặt dông dài cho vui..."
Bên trời Tây, tui xin mạn phép :
Tuyết rơi,
Mây xám,
Cây trơ cành !
Chà... chị này không biết gì về thể thơ Haiku của Nhật rồi!
Xin lỗi, anh làm như ai cũng uyên bác như anh không bằng ! Thơ cú VN tôi còn không rành, học xong trả thầy hết, nói chi tới thơ xứ Phù tang !
HI ...HI :-) Nói xạo đùa với chị cho vui thôi. Cái này không phải là hai-cư (haiku)đâu!!! Buồn tình viết vớ vẫn mấy chữ vậy thôi... Haiku gồm 3 câu theo thứ tự: 5 / 7 / 5 . Chị muốn biết Haiku ra sao xem ở đây nè:
Traditional form of Japanese poetry
ha ha, vậy là tôi mắc bẫy anh hở ? Sao anh ngại gi mà dịch Haiku mà prononciation ra là Hai-cư ? Theo tôi, đọc đúng từ là Hai ku cho xong việc, có cho vàng tôi cũng không thế nào học hay xem thơ xứ Nhật, chịu thôi, đầu óc toàn xi măng cả rồi !
Neu1 là mình, mình sẽ viết:
Gió thổi
Nắng vàng
Hanh hao chiêc21 lá!
có lẽ tai mình là người xư Bắc chăng?
Hay! "Hanh hao". Đúng vậy. Nếu viết "khô" thì chỉ là một hệ quả tĩnh tại của hai ý trên. Nhưng dùng "hanh hao" thì nó là một hệ quả trong thời gian. Chỉ với hai chữ Bác đã biến bức tranh hai chiều khô cứng của tôi thành sống động trong dòng chảy cuả thời gian, và hơn nữa, tải được tâm cảnh của nhân vật (vắng mặt) vào bức tranh đó. Rất cảm ơn Bác Dương Sinh vì đã cho hai chữ hay như vậy.
Đăng nhận xét